close

「あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。」

入鄉隨俗,在日本過年要一定要學這句——大概就是新年快樂,今年也請多多指教的意思。要是過年那天沒事做留在家中看電視的話,你應該要聽一整天這句說話

日本人慶祝的是西曆一月一號的新年,這可是個很重要的節日,從十二月三十一號起到一月二號都是公假,而很多日本会社在新年期間更會放一整個星期的假! 

所以大家都在做甚麼?跟同事和朋友聊起,才知道日本的過年活動跟我們也挺像的

在除夕夜,很多人都會到附近的神社,等待踏入新年的鐘聲響起,然後作新一年第一次的參拜,他們叫這做初詣(はつもうで)。在東京都內,最多人去初詣參拜的要算是明治神宮,聽說每年新年的頭幾天都會有幾十萬人前往,高峰期可是要排上幾小時才進得了去(結果我窩在暖桌看完紅白後看到排隊的直播後就直接睡了)

新年也是大家回家的日子,然後圍在一起吃「おせち」,就是他們過年的食品。而這個「おせち」通常是一家幾天份量的食物,在過年前已經準備好,不用再煮,每天直接從冷蔵庫拿出來就可以吃了,所以母親們在過年的那幾天終於可以休息啦

最初以為這新年飯只是大家聚在一起吃點好的,但原來おせち的每種菜式也有不同的意思,中國人新年要「年年有餘」,同事說日本人新年也有魚,是鯛魚(たい),因為跟「ありがたい」(感謝)同音。無奈地我的日文仍有待改善,因此同事也沒有再舉很多其他的例子。明年的這個時候,希望可以再了解多一點吧

第一次在外國跨年,是生活的體驗,跟本地人學習新年的習俗,比在萬人倒數後曲終人散更有意思。

 

------

More on my page ~ 旅日記

arrow
arrow

    旅日記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()